quassia - translation to french
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

quassia - translation to french

GENUS OF PLANTS
ATC code P03AX04; ATCvet code QP53AX03

quassia         
n. quassia

Definition

Quassia
·noun The wood of several tropical American trees of the order Simarubeae, as Quassia amara, Picraena excelsa, and Simaruba amara. It is intensely bitter, and is used in medicine and sometimes as a substitute for hops in making beer.

Wikipedia

Quassia

Quassia ( or ) is a plant genus in the family Simaroubaceae. Its size is disputed; some botanists treat it as consisting of only one species, Quassia amara from tropical South America, while others treat it in a wide circumscription as a pantropical genus containing up to 40 species of trees and shrubs. The genus was named after a former slave from Suriname, Graman Quassi in the eighteenth century. He discovered the medicinal properties of the bark of Quassia amara.

Examples of use of quassia
1. La quassine représente l‘extrait d‘un bois, le quassia, petit arbre dont l‘écorce contient aussi la néoquassine.
2. A observer ce qui se passe depuis quelques années en Algérie, ne dirait–on pas un immense et heureux destin qui saccomplit ? Je vois, dans les honneurs quAssia Djebar reçoit, le triomphe de limmense écrivain, mais aussi le triomphe de lAlgérie.
3. QuAssia Djebar entre à lAcadémie française est sans doute un événement extraordinaire dans lequel on peut retenir quelle sera la première algérienne, la première musulmane et tout ce que lon voudra de son appartenance à un sexe, à un pays ou à une ère culturelle.
4. Dans un texte verbeux et confus, un universitaire de la Faculté des lettres dAlger sinterroge in fine si Assia Djebar " aurait été promue éternelle si elle portait un foulard ". Quel rapport avec son élection à lAcadémie française ? Quest–ce que cet obscur questionnement autour de la langue de lancien occupant ? Que prétend–il apprendre aux lecteurs plurilingues, lui qui sadresse à eux dans la langue honnie ? Il eut mieux valu se demander ce quAssia Djebar apportera à linstitution et à la langue de Stendhal.